sábado, 29 de octubre de 2011

EL PROYECTO COMO INTERPRETACIÓN.
Dr.Arq.Eduardo Maestripieri


 “¿Abres los ojos? ¿Estas acostumbrado a abrir los ojos? ¿Sabes abrir los ojos, los abres a menudo, siempre y bien? ¿Qué es lo que miras cuando vas por la ciudad?”
Precisiones, Le Corbusier

Mirar, ver, divisar, escrutar, examinar, admirar, guiñar, contemplar, avistar, observar, y también custodiar, vigilar, considerar, valorar y finalmente reconocerse: todo se hace con la mirada. Pero esta mirada puede ser activa o pasiva. Puedo quedarme quieto y lo que contemplo, admiro o examino será aquello de lo que yo no formo parte, o bien, puedo echarme a andar y puede suceder que me vea implicado en lo que hasta entonces observaba. Lo cierto es que estamos ante eventos y sucesos que intentan hablar de la realidad, registrar experiencias, marcas, trazas y huellas. Esto estará siempre presente en la constante preocupación sobre la percepción o a veces en temas específicos como sucede con la representación y la interpretación, con la diferencia entre las palabras y las cosas. Los nombres, las representaciones, las grafías, son también necesarios, son también lo nombrado. Nombrar, representar, dibujar, significa que no se está transmitiendo una realidad mecánicamente, en espejo, sino que se está interpretando. La construcción de la mirada mediatizada por la subjetividad o por otros conocimientos, está constantemente presente en nuestra disciplina. La exactitud del registro debe estar inscripto en la constante interpretación o en la constante construcción. La búsqueda de la objetividad o exactitud del registro lo destruye y problematiza a la vez. La reflexión sobre la percepción, la puesta en escena de la subjetividad en construcción, la aceptación o destrucción del sentido común, el registro de lo contingente, de lo aleatorio de la intervención humana, en relación estrecha con la naturaleza, la diversidad de puntos de vista, desarticulan la linealidad de la representación-interpretación y ubican el intento de reflejar la realidad en otro plano epistemológico, donde se relativiza la relación entre el observador y lo observado y donde la paradoja, o aparente paradoja, entre exactitud y fluencia, entre unidad y diversidad se resuelve en la figura del arquitecto  demiurgo: ¿creador, mediador o intérprete? ¿Conservar, imitar o transformar?

En la enseñanza de la arquitectura se presenta como recurso educativo la simulación de un ambiente del proyecto que genera una serie de pasos orientados a la identificación del problema mediante el reconocimiento de necesidades y recursos disponibles, la formulación de objetivos mediante hipótesis de solución, el desarrollo de la hipótesis, etc. La repetición de este modelo, basado en una secuencia de etapas que representan las partes del proyecto genera una aplicación. De toda mirada orientada al proyecto surge una aplicación. La aplicación es también la primera verdadera comprensión de la cualidad que cada objeto, ciudad o territorio dado es y representa para nosotros. La comprensión es una forma de afecto y efecto sobre la que podemos construir nuevos preceptos para interpretar cualitativamente lo dado. Husserl dirá que “la apertura del mundo lo es a título de horizonte, de un horizonte que no ha sido completamente concebido, completamente traído a la representación, pero que ya está formado de manera implícita”. El proyecto está formado en la interpretación, en las miradas y en las percepciones que transfieren sentido en los a priori del pensamiento. La aplicación no es solo la utilidad inmediata de una idea, comprendida primero en sí misma y empleada en un proyecto concreto. La aplicación es más bien, la primera verdadera comprensión de la cualidad que cada objeto, ciudad o territorio dado como material de proyecto viene a ser para nosotros. La comprensión es una forma de afecto y efecto sobre el que podemos construir ciertos preceptos. Estos preceptos o perceptos, según Deleuze, permiten interpretar cualitativamente un objeto, una ciudad o un paisaje. ¿Porqué el énfasis en la interpretación y en la subjetividad de la mirada del diseñador o proyectista? Porque interpretar es un acto de apropiación.

En dos eventos que se manifiestan como dos formas de mirar y conocer diferentes entre sí puede advertirse la conspiración de la mirada del otro y la dificultad para ajustar los instrumentos de interpretación y mediación con la realidad. Examinando y valorando sus diferencias puede ayudarnos a comprender algunos aspectos del primer tema que nos convoca y reúne: “Marcas territoriales”. El primero se refiere al prólogo que escribiera Lewis Munford para “Design with Nature” un libro, publicado hace cuarenta años. El segundo evento se refiere a un pedido realizado por la comunidad mapuche de San Martín de los Andes a una amiga y colega. Ambas historias se entretejen en una serie de preguntas que intentaré responder, compartiendo con ustedes el temperamento de Eduardo Chillida que decía: “Trabajo para saber; valoro más el conocer que el conocimiento. Creo que debo aventurarme en hacer  lo que no sé hacer. Buscar, visualizar donde no veo, anhelar reconocer lo que no puedo discernir”. Mirar y conocer fueron las acciones que guiaron a los personajes de estas anécdotas. Comenzaré por la última historia:

Hace unos años, una colega que trabaja en Parques Nacionales se vinculó con la comunidad mapuche de Neuquén. En aquella oportunidad recibió el encargo de una cacique que le pedía el proyecto de un conjunto de viviendas, —que debían ser de madera—, para su pequeña comunidad. La cacique había rechazado la ayuda técnica ofrecida por el gobierno provincial y confiaba que la arquitecta, nacida y criada en el lugar podría comprender e interpretar la cosmovisión del mundo mapuche. En la cultura mapuche los árboles son sagrados, viven y mueren de pie. Las casas, como árboles que se elevan hacia el cielo, se construyen con soluciones técnicas que responden a un mundo simbólico diferente a nuestra cultura técnica moderna.

Parques Nacionales se sorprendió por el rechazo de su propuesta. El equipo de proyecto aplicando un saber técnico convencional y universal, —el balloon frame— muy utilizado por los constructores locales y difundido por los inmigrantes suizos y alemanes que habitaron la zona; había olvidado confrontarlo con el saber técnico y la cosmovisión de los primeros habitantes de la zona, los mapuches. Finalmente, la arquitecta y su equipo de colaboradores cambiaron su mirada respecto a las necesidades de la comunidad mapuche y valoraron conocer su cosmovisión, más que el conocimiento. La nueva propuesta fue la respuesta esperada por la comunidad mapuche.¿No está siempre lo desconocido dentro de lo conocido? ¿No se tratará de conocer lo que se desconoce?

Interpretar una cultura, un sitio, comprender lugares y enclaves paisajísticos, significa siempre un acto de apropiación y traducción. Interpretar con la mirada es, como dice Picasso, “no conformarse a ver de otra manera sino en querer ver otra cosa”, hacer visible lo invisible.

Debemos ser cuidadosos porque existe en el castellano y en el italiano una cercanía semántica entre las palabras traducir y traicionar. El esfuerzo del traductor es ser fiel al texto original. A veces el oficio de comprender e interpretar el texto no es suficiente y el traductor en el exagerado afán de “querer ver otra cosa” termina traicionando al autor.

La segunda historia nos remite a un libro Proyectar con la naturaleza:

Cuando hace cuarenta años se publicó “Design with Nature”, la obra más influyente de Ian McHarg, su amigo Lewis Mumford, un reconocido sociólogo y urbanista americano, lo presentó en el prólogo del libro como un ecólogo inspirado”. A Mumford le pareció que esta era la forma mas acertada para describir a McHarg, a pesar de que su amigo era un respetado Town Planner y reconocido Landscape Architect. Desplazar a McHarg de su campo disciplinar específico era señalar su vocación multidisciplinaria y su interés de trabajar solidariamente con científicos, filósofos y otros intelectuales para discutir sobre la relación entre sociedad, hombre y naturaleza.

Un año después (1970), nuestro compatriota, Tomás Maldonado, publicaba en Milán “La speranza progettuale. Ambiente e società”, un ensayo de ecología crítica que propugnaba un cambio en la enseñanza de la arquitectura a favor de la proyectación ambiental. En aquellos años enfoques de estas características, orientados hacia la ecología comenzaban a ocupar el centro de la escena. Insisto, McHarg era planificador y arquitecto paisajista, su mérito fue interpretar, integrar y equilibrar, por medio de un enfoque ecológico, las relaciones entre planificación y arquitectura del paisaje. Su método consistía en comprender los procesos que configuran paisajes y utilizarlos como fundamento del proyecto. La geografía y la ecología, como ciencias del hombre y ciencias de la naturaleza colaboraban desde su conocimiento disciplinar con el proyecto. Dicho de una manera mas simple: Interpretar las marcas, huellas, registros, historias, memorias, cosmovisiones propias y ajenas, como en el ejemplo de la comunidad mapuche, debiera permitir fundamentar el proyecto como voluntad de conservación o transformación del paisaje dado. Comprender, relacionar, integrar y dar sentido al proyecto.

De toda mirada orientada al proyecto surge una aplicación. La aplicación es también la primera verdadera comprensión de la cualidad que cada objeto, ciudad o territorio dado es y representa para nosotros. La comprensión es una forma de afecto y efecto sobre la que podemos construir nuevos preceptos para interpretar cualitativamente lo dado. El proyecto está formado en la interpretación, en las miradas y en las percepciones que transfieren sentido en los a priori del pensamiento. La aplicación no es solo la utilidad inmediata de una idea, comprendida primero en sí misma y empleada en un proyecto concreto.

El ejemplo del proyecto para la comunidad mapuche y las dificultades de la interpretación nos permiten comprender que la idea de proyecto es histórica, no se trata de un elemento ontológico o consustancial al pensamiento y a la práctica de la arquitectura y el diseño.

La condición histórica de la noción de proyecto, esto es su delimitación espacial y temporal, un territorio histórico, también implica una condición no universal. Las herramientas del proyecto deberían ajustarse para poder comprender estas condiciones del lugar.

El territorio rodea nuestro hábitat con el paisaje, la historia, la iconografía, los valores, las pasiones, las conexiones emocionales y el lenguaje que nos expresa y que expresamos. En el territorio identificamos regiones, lugares, sitios por características, rasgos, huellas o marcas que le dan una identidad natural o cultural. El territorio es un conjunto de formas, pero el territorio usado y vivido es un conjunto de objetos y acciones, sinónimo de espacio humano, espacio habitado.

Vivimos con una noción territorial heredada de una modernidad incompleta y de su legado de conceptos puros, contrapuesta a la realidad ambiental y cultural de la cuenca del río Luján.

El territorio, nuestro territorio, —la pampa, el Río de la Plata o la cuenca del Salado—,  es una forma impura, un híbrido, una noción que carece de la necesaria revisión histórica. Lo que tiene de permanente la noción de territorio, en nuestro caso, la cuenca del río Luján, es ser nuestro marco de vida. Comprenderlo es fundamental para alejar la alienación o estar expuesto a la perdida de sentido de la existencia individual y colectiva, el riesgo de renunciar al futuro:¿Cuáles son las marcas territoriales más relevantes de la cuenca del Luján? ¿Qué diferencia existe entre las marcas dejadas por la naturaleza y los registros de la adaptación del hombre a su medio, huellas de cultura?

En uno de los ensayos de su libro “Finales de partida: la modernidad irreconciliable”, el filósofo Albrecht Wellner abre la posibilidad de un análisis más complejo de las relaciones entre ambiente y sociedad. Wellner invitado a un simposio realizado en Trömso, Noruega, se encontró frente a un paisaje intacto. Advirtiendo las excepcionales cualidades del lugar, la supervivencia de la arquitectura vernácula, la presencia de formas vida y trabajo casi intemporales como los pescadores del Mar del Norte, no pudo evitar reflexionar sobre el estado de la modernidad en relación a las condiciones geográficas y culturales de Tromsö. Wellner interpreta el proyecto como un proceso de mediación entre fines, materiales y técnicas constructivas. Los edificios forman parte de un contexto histórico y espacial concreto. El clima, el lugar, el entorno histórico y social,  el medio urbano y arquitectónico son determinantes en ese proceso de mediación entre el propósito o la finalidad del programa, los materiales y las técnicas constructivas. Un edificio representa una ampliación o transformación en el contexto social y territorial existente. La obra de arquitectura no puede ser nunca un universo autónomo de significados, su proyecto necesariamente produce relaciones de tensión, comunicación, conflicto o correspondencia con un contexto natural, social y arquitectónico. La arquitectura que responde a las diferentes demandas lo hace siempre respecto a un contexto al que se integra. Las obras de arquitectura no solo no tienen límites claramente definidos, los edificios son percibidos y vividos por el cuerpo social. La intervención de la arquitectura en espacios naturales y sociales implica inevitables transformaciones del lugar. Para Wellner, la primera cabaña vernácula construida en un fiordo noruego implica la transformación y alteración de ese lugar.

Toda intervención en un espacio natural o social incluye elementos de ruptura y reconstrucción. Wellner entiende a lo territorial como algo que une indisolublemente lo natural y lo social y considera que los arquitectos sólo pueden convertirse hoy en genuinos abogados de la integridad de un territorio, de una forma particular de vida, de una determinada reserva de recursos naturales y culturales si se convierten a la vez en defensores de valores universales y locales, atreviéndose a intervenir en lugar de limitarse a conservar lo dado.

La propuesta de Wellner nos recuerda la frustrada propuesta de intervención y conservación realizada por los técnicos de Parques Nacionales frente a las necesidades de la comunidad mapuche. La  tarea de los arquitectos de Parques Nacionales era descifrar e interpretar los sueños y anhelos de la cacique mapuche y traducirlos en una apropiada articulación del espacio: conservando valores y formas de vida y proponiendo soluciones adecuadas a sus demandas. El desafío de la arquitectura es ser a la vez intérprete o mediadora cultural y creadora de espacios adecuados a la vida del hombre.
El proyecto en su relación con la cultura urbana y el paisaje es el instrumento que articula las formas o modos de instalación, ocupación o disposición del hombre, en el medio natural y en el paisaje cultural. Interpretar y crear es un desafío y una responsabilidad del proyecto. Decir algo desde el proyecto significa siempre decir algo nuevo. Una genuina conservación de las tradiciones sólo es posible a través de un cambio pertinente y productivo dentro de un contexto histórico y social. No podemos elegir entre proyecto y conservación como si fueran formas antagónicas irreconciliables. La única elección posible es la que integra en el pensar, el sentir y el hacer, las diferentes direcciones del proyecto. El temperamento proyectual oscila y se desplaza entre la conservación, la imitación o la transformación de lo dado. Las preguntas debieran ser: ¿Cuándo conservar y cuándo transformar?

En otro ensayo reciente Marcos Dopico Castro, un especialista español en el campo del diseño, plantea de manera similar estas dificultades afirmando que en este contexto globalizado, el diseño no puede continuar insistiendo en la validez de la propuesta, según él posmoderna, de arraigo al lugar y a sus simbolismos asociados y debe buscar soluciones a un nuevo modo de ocupar el espacio. Según Dopico Castro las diferencias entre el concepto de espacio y el de lugar  son particularmente notables. El diseño establece un sentido pleno de su existencia, bien aferrándose a un enclave local, a su historia y a su identidad, o bien a una visión conscientemente desarraigada en la que los problemas planteados, sus técnicas de resolución y los medios de realización son universales. Para este diseñador, mientras el lugar se define antropológicamente por el sentido de las actividades y experiencias subjetivas que ocurren en él, el espacio es un concepto más objetivo, una geografía donde construir y experimentar el volumen y la forma sin apegos sentimentales. Este desplazamiento conceptual desde lo universal a lo local, desde un diseño sin un enclave geográfico concreto, impuesto bajo un sentimiento de proyecto total, universal y colectivo, se pasó, según Dopico Castro, “a un diseño de pulsión existencial como acontecimiento extraordinario”. Sin embargo, para este especialista, el diálogo con el entorno y con las personas, servía para justificar una obra exclusivamente en base a referencias contextuales. Esta orientación ha perdido su sentido a lo largo de la última década en virtud de un cambio de actitud del hombre hacia ese contexto que le rodea y por ello propugna nuevas soluciones o interpretaciones.

En la arquitectura, no todo es programa o preceptiva cuantitativa y no todo es puro entorno o medio ambiente objetivo, el esfuerzo de invención consiste, la más de las veces, en suscitar el problema, en crear lo términos en los que va a plantearse. La simulación de un ambiente de proyecto y la ilusión proyectual suscitada en el proyectista a partir de definir requerimientos, comprender necesidades y disponer recursos debería estimular diferentes posiciones y adhesiones que permitan interpretar cualitativamente el problema dado. El territorio de la arquitectura, —la cuenca del Río Luján, la pampa, Mercedes, Suipacha o Pilar— se presenta como un lugar de experiencias destinadas a proponer interpretaciones, aplicaciones y lógicas metodológicas o de sentido del proyecto que permitan observar, detectar y conocer problemas que permitan superar prejuicios y soluciones naturalizadas que impiden formular adecuadamente los nuevos problemas y las posibles soluciones: ¿Conservar o transformar? ¿Proyectar en el paisaje, como paisaje o con el paisaje?


martes, 25 de octubre de 2011

Para ir preparándonos para la monografía final...


Herramientas para el discurso

Texto expositivo-explicativo

  • Se presenta como un saber construido en otro lado, legitimado ya socialmente o como un saber teórico.
  • Tiende a borrar las huellas del sujeto de la enunciación y a instaurar una distancia que genere la ilusión de objetividad.
  • Las fronteras entre discurso citado y citante son nítidas.
  • Se propone informar.
  • Los verbos, en las ideas centrales, se conjugan en indicativo.
  • El registro es formal.
  • Abundan los términos técnicos o científicos.
  • La dimensión cognitiva es central.
  • Algunos de los recursos de este tipo de discursos son: el empleo de definiciones, comparaciones y analogías, las reformulaciones, los ejemplos, las reiteraciones y la presencia de organizadores discursivos.

Texto argumentativo

  • Se presenta como la construcción de nuevos conceptos a partir del desarrollo discursivo.
  • El sujeto se manifiesta y confronta su opinión con la de otros.
  • A la dimensión congnitiva se le agrega la emocional.
  • Algunos de los recursos de este tipo de discurso son: las estrategias argumentativas (concesión, refutación, citas textuales, metáfora, generalización, ejemplo, antítesis) y la presencia de conectores lógicos.

jueves, 13 de octubre de 2011

Miércoles 19 / 9









El miércoles proximo deberán entregar el escrito de reflexión final del Seminario Imaginación dinamica que incluye los ejercicios de : mirada ( rio, retratos, la forma como...) y pensar dinámico con las manos (collage primera y segunda parte, mas teórica de Eduardo Maestripieri)  





miércoles, 12 de octubre de 2011

Algunas ayudas a la hora de escribir

·       El lenguaje en el cual nos comunicamos, que en este caso es el castellano escrito, tiene determinadas reglas con las que hay que saber jugar. Para su comprensión son indispensables las comas, los puntos, paréntesis, comillas y acentos. Hagan uso del corrector ortográfico o del diccionario (http://buscon.rae.es/draeI/).
·       Utilizamos lo dado (textos o teóricas) como un vehículo para transmitir conceptos e ideas propios, y las relaciones entre estos. Lo dado es un medio para llegar a un propósito, no es algo a copiar, transcribir o resumir.
·       Cuando citamos literalmente debemos siempre reconocer la cita como tal, no solo en el contenido (autor, obra, etc.), sino también en la forma (tipografía, formato, márgenes, etc.). Por otro lado, la cita en si misma debe demostrar su propia necesidad en el texto, nuevamente en el contenido y/o en la forma.
·       A veces para superar el bloqueo de la hoja en blanco resulta practico el ejercicio de escribir conceptos o frases sueltos (extraídos de lo dado o propios) y luego intentar darles un cierto orden, lógico o intuitivo, como un cierto camino a recorrer con el texto.
·       Tenemos que ubicar el contexto en el que escribimos. Si mencionamos los cinco puntos de Le Corbusier en un texto de Teoría de la Arquitectura no hace falta explicarlos (a no ser que el texto sea sobre los cinco puntos). Si hablo de algo extra-arquitectónico o no tan conocido, debo incluirlo en un contexto y darle referencia.
·       Un texto es como una obra de arquitectura en el sentido que necesita de una estructura que lo ordena y sostiene, una forma interna que le da sentido y una forma externa que lo hace estéticamente bello. Un buen texto no debe olvidar ninguna de las tres variables.
·       Escribir de forma espontánea y que el texto sea bueno es muy difícil, y aunque existe el genio literario, siempre es bueno trabajar con cierta humildad. Debemos crear el texto como una construcción, que constantemente debe ser reorganizada, completada, limpiada, pulida.
·       Para verificar lo que escribimos es fundamental que lo leamos detenidamente, preferentemente en voz alta, para ver si tiene sentido. También es bueno dárselo a otras personas para que lo lean, mas allá de dárselo al docente o leerlo en clase.
·       A diferencia de la opinión personal en temas extra-arquitectónicos, aquí no podemos decir que algo me gusta o no me gusta. El compromiso con la disciplina implica la necesidad de fundamentar las afirmaciones. Puedo utilizar la poética para dar un estilo al texto, pero debo poner el objetivo en expresar el concepto del que escribo y en su fundamentación teórica.



Cita Bibliográfica

Resumen de las reglas de la cita bibliográfica[1]

Libros

1.      Apellido y nombre del autor (o autores, o del que está al cuidado de la edición con eventuales indicaciones sobre seudónimos o falsas atribuciones),
2.      Titulo y subtítulo de la obra,
3.      (“Colección”).
4.      Numero que hace la edición (si no hay muchas),
5.      Lugar de edición; si en el libro no figura, se escribe: s. l. (sin lugar),
6.      Editor: si en el libro no figura, se omite,
7.      Fecha de edición: si en el libro no figura, se pone s. f. (sin fecha) o s. d. (sin data),
8.      Datos eventuales sobre la edición mas reciente a que nos referimos,
9.      Numero de pagina y si es el caso, numero de tomos de que compone la obra,
10.  (Traducción: si el título estaba en una lengua extranjera y existe traducción al español, se especifica el nombre del traductor, el título en castellano, el lugar de edición, el editor, la fecha de edición y eventualmente el número de paginas.).

Artículos de revista

1.      Apellido y nombre del autor,
2.      “Titulo del artículo o capítulo”,
3.      Nombre de la revista,
4.      Volumen y número del fascículo (e indicaciones eventuales de la Nueva Serie),
5.      Mes y año,
6.      Páginas en que aparece el artículo.

Capítulos de libros, actas de congresos, ensayos en obras colectivas

1.      Apellido y nombre del autor,
2.      “Título del capítulo o del ensayo”,
3.      en
4.      Eventualmente, nombre del que está al cuidado de la obra colectiva o AAVV,
5.      Título de la obra colectiva,
6.      (Si al principio se ha puesto AAVV, eventual nombre del que está al cuidado de la edición),
7.      Eventual número del tomo de la obra en que se halla el ensayo citado,
8.      Lugar, Editor, fecha, número de páginas, todo como en los libros de un solo autor.


[1] Eco, Umberto, Come si fa una tesi di laurea, s. l., Tascabili Bompiani, 1977, pp. 106-107 (versión castellana de Lucía Baranda y Alberto Clavería Ibáñez, “Como se hace una tesis, Técnicas y procedimientos de investigación, estudio y escritura”, Barcelona, Gedisa, 1998).

domingo, 9 de octubre de 2011

Clase miercoles 12/10



Texto reflexivo:


Para este miércoles deberán elaborar un texto de interpretación de collage de la clase anterior como un fragmento de territorio. Como siempre el texto tendrá una carilla como mínimo en arial 11 o similar.


Ejercicio: Pensar dinámico con las manos segunda parte:


Materiales:


1. Deberán hacer una veladura con pintura blanca sobre el collage de la clase anterior. Cuando decimos veladura nos referimos a pintar de blanco el collage de manera que, luego de 2 o 3 manos de pintura (diluida) se sigan percibiendo sutilmente las marcar de la composición del collage.


2. Cartulinas de color: negro, gris y blanco.
    tijera, trincheta
    pegamento
    regla, escuadra, compás
    lapices.


Nota: con estos materiales trabajaremos en clase el próximo miércoles

sábado, 1 de octubre de 2011

Materiales miercoles 5/10

Ejercicio: Pensar dinámico con las manos


Soporte rigido (1 por grupo)
cuadrado de 30 x 30 cm
( carton gris o paspartu)

cartulinas de color
papeles de color
revistas
lapices de color
temperas
fibras
crayones
tijera
trincheta
regla
escalimetro
compas
pegamento
cinta
etc...

Miercoles 5/10: Texto Mirada -Texto Seminario Imaginación Tecnica



Para la clase del próximo miércoles 5/10, deben elaborar un escrito en el cual reflexionen sobre el ejercicio de MIRADA (interpretación del paisaje) (experiencia personal y debate en taller : retratos y croquis de la forma como...) utilizando los textos de referencia como material para ampliar el marco teórico-conceptual y abrir lineas de interpretación. En este caso las citas de los textos deben quedar particularmente evidenciadas (cursiva + sangría). El escrito será como siempre de una carilla como mínimo (arial 11 o similar).


Textos de referencia
http://www.megaupload.com/?d=16LHBY37


NOTA: Miércoles 5/10 entrega:  
                                                       escrito de reflexión sobre el ejercicio de Mirada, y texto de reflexión final sobre el Seminario de Imaginación Técnica que incluye los ejercicios de Preceptiva y Canon.